token | oraec12278-1-1 | oraec12278-1-2 | oraec12278-1-3 | oraec12278-1-4 | oraec12278-1-5 | oraec12278-1-6 | oraec12278-1-7 | oraec12278-1-8 | oraec12278-1-9 | oraec12278-1-10 | oraec12278-1-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp | n | =k | Rꜥw | jm(,j) | p,t | sḥtp | =f | n | =k | nb.du | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | [38] | ← |
translation | zufrieden sein | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Re | befindlich in | Himmel | zufriedenstellen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | die beiden Herren (Horus und Seth) | ← |
lemma | ḥtp | n | =k | Rꜥw | jm.j | p.t | sḥtp | =f | n | =k | nb.wj | ← |
AED ID | 111230 | 78870 | 10110 | 400015 | 25130 | 58710 | 141120 | 10050 | 78870 | 10110 | 81910 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | epitheton_title | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | dual | ← | ||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge Re, der im Himmel ist, dir gnädig sein und die Beiden Herren für dich zufriedenstellen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License