token | oraec12296-2-1 | oraec12296-2-2 | oraec12296-2-3 | oraec12296-2-4 | oraec12296-2-5 | oraec12296-2-6 | oraec12296-2-7 | oraec12296-2-8 | oraec12296-2-9 | oraec12296-2-10 | oraec12296-2-11 | oraec12296-2-12 | oraec12296-2-13 | oraec12296-2-14 | oraec12296-2-15 | oraec12296-2-16 | oraec12296-2-17 | oraec12296-2-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)sr(,w) | N(j),t | šni̯ | =k | n | =k | nṯr.pl | nb | m-ẖnw | ꜥ.du | =k | tꜣ.pl | =sn | jsṯ | jš,t | =sn | nb(.t) | jsṯ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 28 = 411] | [Nt/F/W 29 = 412] | [Nt/F/W 29 = 412] | [Nt/F/W 29 = 412] | [Nt/F/W 29 = 412] | [Nt/F/W 29 = 412] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | umgeben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | jeder | in | Arm | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Land (als Element des Kosmos) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | und; [enkl. Partikel (zur Koordination)] | Besitz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | jeder | und; [enkl. Partikel (zur Koordination)] | ← |
lemma | Wsjr | Nj.t | šni̯ | =k | n | =k | nṯr | nb | m-ẖnw | ꜥ | =k | tꜣ | =sn | jsṯ | jḫ.t | =sn | nb | jsṯ | ← |
AED ID | 49461 | 702960 | 155450 | 10110 | 78870 | 10110 | 90260 | 81660 | 65370 | 34360 | 10110 | 854573 | 10100 | 851440 | 30750 | 10100 | 81660 | 851440 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | adjective | particle | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | dual | plural | plural | plural | ← | ||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Osiris Neith, mögest du dir alle Götter in deinen Armen umfangen und ihre Länder und allen ihren Besitz.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License