oraec123-110

token oraec123-110-1 oraec123-110-2 oraec123-110-3 oraec123-110-4 oraec123-110-5 oraec123-110-6 oraec123-110-7 oraec123-110-8 oraec123-110-9 oraec123-110-10 oraec123-110-11 oraec123-110-12 oraec123-110-13 oraec123-110-14 oraec123-110-15
written form pꜣ mw n,tı͗ m dwꜣ,t ḥr sḏm n =f šdi̯.y =f mw ḥr pꜣ ḏw
hiero
line count [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35]
translation der [Artikel sg.m.] Wasser der welcher (Relativpronomen) in Unterwelt [mit Infinitiv] hören [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] graben [Suffix Pron. sg.3.m.] Wasser auf der [Artikel sg.m.] Berg
lemma pꜣ mw n.tj m dwꜣ.t ḥr sḏm n =f šdi̯ =f mw ḥr pꜣ ḏw
AED ID 851446 69000 89850 64360 854583 107520 150560 78870 10050 854561 10050 69000 107520 851446 182830
part of speech pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition verb preposition pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Sogar) das Wasser, das in der Unterwelt ist, hört auf ihn (= Ramses II.), wenn er nach Wasser auf dem/einem Berg gräbt.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License