oraec123-37

token oraec123-37-1 oraec123-37-2 oraec123-37-3 oraec123-37-4 oraec123-37-5 oraec123-37-6 oraec123-37-7 oraec123-37-8 oraec123-37-9 oraec123-37-10 oraec123-37-11 oraec123-37-12
written form njs mj sr.pl jm,j.pl-bꜣḥ nḏ ḥm =f =sn ḥr ḫꜣs,t tn
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation rufen kommt! Vornehmer befindlich vor um Rat fragen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] Mund [Suffix Pron. pl.3.c.] in Hinsicht auf (Bezug) Fremdland dieser [Dem.Pron. sg.f.]
lemma njs mj sr jm.j-bꜣḥ nḏ ḥm =f =sn ḥr ḫꜣs.t tn
AED ID 80210 67770 138920 25410 90910 104690 10050 92560 10100 107520 114300 172360
part of speech verb verb substantive adjective verb substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Rufe (doch) 'Kommt her, ihr Würdenträger, die vor (dem König) sind, damit Seine Majestät mit ihnen beratschlagen kann wegen dieses Fremdlandes.'"

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License