token | oraec123-41-1 | oraec123-41-2 | oraec123-41-3 | oraec123-41-4 | oraec123-41-5 | oraec123-41-6 | oraec123-41-7 | oraec123-41-8 | oraec123-41-9 | oraec123-41-10 | oraec123-41-11 | oraec123-41-12 | oraec123-41-13 | oraec123-41-14 | oraec123-41-15 | oraec123-41-16 | oraec123-41-17 | oraec123-41-18 | oraec123-41-19 | oraec123-41-20 | oraec123-41-21 | oraec123-41-22 | oraec123-41-23 | oraec123-41-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | =tw | ḥr | ḏd | n | =sn | pꜣ | qj | n | ḫꜣs,t | tn | ḥr | nḏ-rʾ | =sn | ḥr | =s | ḥr | sḫr.pl | n | wbꜣ | ẖnm,t | ḥr | wꜣ,t | =s | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [mit Infinitiv] | mitteilen | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Wesen | von [Genitiv] | Fremdland | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | [mit Infinitiv] | um Rat fragen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wegen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | wegen | Plan | [Dativ: Nutzen] | bohren | Brunnen | auf | Weg | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | wn.jn | =tw | ḥr | ḏd | n | =sn | pꜣ | qj | n.j | ḫꜣs.t | tn | ḥr | nḏ | =sn | ḥr | =s | ḥr | sḫr | n | wbꜣ | ẖnm.t | ḥr | wꜣ.t | =s | ← |
AED ID | 650007 | 170100 | 107520 | 185810 | 78870 | 10100 | 851446 | 159670 | 850787 | 114300 | 172360 | 107520 | 90910 | 10100 | 107520 | 10090 | 107520 | 142800 | 78870 | 44890 | 123550 | 107520 | 42490 | 10090 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Da berichtete man (= Ramses II.) ihnen über den Zustand dieses Fremdlandes und beriet sich darüber mit ihnen wegen der Pläne, einen Brunnen auf seinem (= Fremdland) Weg auszuheben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License