oraec1235-18

token oraec1235-18-1 oraec1235-18-2 oraec1235-18-3 oraec1235-18-4 oraec1235-18-5 oraec1235-18-6 oraec1235-18-7 oraec1235-18-8 oraec1235-18-9 oraec1235-18-10 oraec1235-18-11 oraec1235-18-12 oraec1235-18-13 oraec1235-18-14 oraec1235-18-15 oraec1235-18-16
written form jr ḏḏ!.w n =f wꜣḏ pn r ḫḫj =f jw jri̯.tw n =f ḥzz!.t mj nṯr.pl
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] geben zu, für, an [Richtung]; [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Amulett] dieser, [pron. dem. masc. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Hals, Kehle er [pron. suff. 3. masc. sg.] [aux.] machen, tun, fertigen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] loben wie Gott
lemma jr rḏi̯ n =f wꜣḏ pn r ḫḫ =f jw jri̯ n =f ḥzi̯ mj nṯr
AED ID 851427 851711 78870 10050 43560 59920 91900 120510 10050 21881 851809 78870 10050 109620 850796 90260
part of speech preposition verb preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun particle verb preposition pronoun verb preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Dem dieses Amulett an seinen Hals gelegt wird, für den wird stets Lobenswertes getan wie für die Götter.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License