token | oraec1235-22-1 | oraec1235-22-2 | oraec1235-22-3 | oraec1235-22-4 | oraec1235-22-5 | oraec1235-22-6 | oraec1235-22-7 | oraec1235-22-8 | oraec1235-22-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | srd.tw | n | =f | bꜣ,t | ḥr | šnb,t | jn | Mnq,t | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
translation | [aux.] | wachsen lassen, pflanzen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Busch | auf, über, vor, hinter [lok.] | Brust, Körper, Kehle | durch, seitens jmds. | [Göttin] | ← |
lemma | jw | srd | n | =f | bꜣ.t | ḥr | šnb.t | jn | Mnq.t | ← |
AED ID | 21881 | 139920 | 78870 | 10050 | 52960 | 107520 | 156060 | 26660 | 71460 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Durch Menqet wird ein Gebüsch auf seiner Brust wachsen gelassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License