| token | oraec12373-6-1 | oraec12373-6-2 | oraec12373-6-3 | oraec12373-6-4 | oraec12373-6-5 | oraec12373-6-6 | oraec12373-6-7 | oraec12373-6-8 | oraec12373-6-9 | oraec12373-6-10 | oraec12373-6-11 | oraec12373-6-12 | oraec12373-6-13 | oraec12373-6-14 | oraec12373-6-15 | oraec12373-6-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jṯi̯ | =f | ꜥ | =f | [...] | r(m)ṯ | ⸢ꜥꜣi̯⸣ | =[f] | jm | ḥr-jb | nṯr.pl | n | nwr | n | ḏ,t | ḏ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [P/A-S/S 12] | [P/A-S/S 12] | [P/A-S/S 12] | [P/A-S/S 12] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | [P/A-S/S 13] | ← | |
| translation | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mensch | groß werden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dadurch | inmitten von | Gott | [Negationswort] | beben (u. Ä.) | [temporal] | Körper, Leib | Ewigkeit | ← | |
| lemma | jṯi̯ | =f | ꜥ | =f | rmṯ | ꜥꜣi̯ | =f | jm | ḥr-jb | nṯr | n | nwr | n | ḏ.t | ḏ.t | ← | |
| AED ID | 33560 | 10050 | 34360 | 10050 | 94530 | 34750 | 10050 | 24640 | 852976 | 90260 | 850806 | 81340 | 78870 | 181350 | 181400 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | substantive | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | particle | verb | preposition | substantive | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Er nimmt seinen Arm [...] Menschen, [damit er] dadurch groß [werde] inmitten der Götter unaufhörlich in alle Ewigkeit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License