oraec1238-12

token oraec1238-12-1 oraec1238-12-2 oraec1238-12-3 oraec1238-12-4 oraec1238-12-5 oraec1238-12-6 oraec1238-12-7 oraec1238-12-8 oraec1238-12-9 oraec1238-12-10
written form jy n =k sn,t =k (Ꜣ)s,t ḥꜥꜥ.t n mrw,t =k
hiero
line count [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30] [P/F/W sup 30 = 30]
translation kommen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Schwester [Suffix Pron. sg.2.m.] Isis jubeln wegen (Grund, Zweck) Liebe [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jwi̯ n =k sn.t =k Ꜣs.t ḥꜥjꜥi̯ n mrw.t =k
AED ID 21930 78870 10110 136260 10110 271 852771 78870 72650 10110
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun entity_name verb preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_5-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Deine Schwester Isis kommt zu dir, jubelnd wegen der Liebe zu dir.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License