token | oraec12382-1-1 | oraec12382-1-2 | oraec12382-1-3 | oraec12382-1-4 | oraec12382-1-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | mrḥ,t | mrḥ,t | ṯnj | wn | =ṯ | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [61] | [61] | [61] | [61] | [61] | ← |
translation | Salböl | Salböl | wo? | sein | [Suffix Pron. sg.2.f.] | ← |
lemma | mrḥ.t | mrḥ.t | ṯnj | wnn | =ṯ | ← |
AED ID | 72840 | 72840 | 175740 | 46050 | 10120 | ← |
part of speech | substantive | substantive | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | feminine | feminine | ← | |||
pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Salböl, Salböl, wo bist du gewesen?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License