token | oraec12390-2-1 | oraec12390-2-2 | oraec12390-2-3 | oraec12390-2-4 | oraec12390-2-5 | oraec12390-2-6 | oraec12390-2-7 | oraec12390-2-8 | oraec12390-2-9 | oraec12390-2-10 | oraec12390-2-11 | oraec12390-2-12 | oraec12390-2-13 | oraec12390-2-14 | oraec12390-2-15 | oraec12390-2-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)sr(,w) | N(j),t | p[šš].n | s(j) | mʾw,t | =[k] | ⸢Nw,t⸣ | ḥr | =k | sdḫ | =s | ṯw | {w}〈m〉-ꜥ | ḫ,t | {k}〈nb〉(.t) | ⸢ḏw⸣.t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | [Nt/F/W 2 = 385] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | ausbreiten | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Nut | über | [Suffix Pron. sg.2.m.] | verstecken | [Suffix Pron.sg.3.f.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | Sache | jeder | schlecht; böse; unheilvoll | ← |
lemma | Wsjr | Nj.t | pšš | sj | mw.t | =k | Nw.t | ḥr | =k | sdḫ | =s | ṯw | m-ꜥ | jḫ.t | nb | ḏw | ← |
AED ID | 49461 | 702960 | 62680 | 127770 | 69040 | 10110 | 80940 | 107520 | 10110 | 149930 | 10090 | 174900 | 851449 | 30750 | 81660 | 182840 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | preposition | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | ← |
name | person_name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Osiris Neith, deine Mutter Nut hat sich über dich gebreitet, damit sie dich vor jeder bösen Sache verberge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License