| token | oraec12431-3-1 | oraec12431-3-2 | oraec12431-3-3 | oraec12431-3-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | mj | ẖr | ḥtp | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [Nt/F/Ne AII inf, casier 47 = 175] | [Nt/F/Ne AII inf, casier 47 = 175] | [Nt/F/Ne AII inf, casier 47 = 175] | [Nt/F/Ne AII inf, casier 47 = 175] | ← |
| translation | oh!; [Interjektion] | komm! | unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben | Opfergabe (allg.) | ← |
| lemma | j | mj | ẖr | ḥtp | ← |
| AED ID | 20030 | 67770 | 850794 | 854532 | ← |
| part of speech | interjection | verb | preposition | substantive | ← |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Oh, komm mit dem Opfer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License