oraec1244-4

token oraec1244-4-1 oraec1244-4-2 oraec1244-4-3 oraec1244-4-4 oraec1244-4-5 oraec1244-4-6 oraec1244-4-7 oraec1244-4-8 oraec1244-4-9 oraec1244-4-10 oraec1244-4-11 oraec1244-4-12 oraec1244-4-13 oraec1244-4-14 oraec1244-4-15
written form ṯzi̯ wj ḫr.t(j) jwi̯.t(j) m-sꜣ =j ḫr.n =j ḥnꜥ =f m jn,t ꜣbḏ,w ḥtp.n =j
hiero
line count [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation hochheben ich, [pron. enkl. 1. sg.] fallen kommen hinter (lokal), zum Schutz ich [pron. suff. 1. sg.] fallen ich [pron. suff. 1. sg.] zusammen mit; gleichzeitig er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Tal, Wüstental Abydos zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen ich [pron. suff. 1. sg.]
lemma ṯzi̯ wj ḫr jwi̯ m-sꜣ =j ḫr =j ḥnꜥ =f m jn.t Ꜣbḏ.w ḥtp =j
AED ID 854581 44000 119610 21930 851454 10030 119610 10030 850800 10050 64360 26780 103 111230 10030
part of speech verb pronoun verb verb preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive entity_name verb pronoun
name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Es erhebe mich der, der fallen wird, der hinter mir kommen wird, mit dem gemeinsam ich in das Wüstental von Abydos gefallen bin, als ich untergegangen bin!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License