| token | oraec125-17-1 | oraec125-17-2 | oraec125-17-3 | oraec125-17-4 | oraec125-17-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | 〈ḫnp〉 | =f | r | wꜣ,t | wꜥ.t | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [x+2,8] | [x+2,8] | [x+2,8] | [x+2,8] | [x+2,8] | ← | 
| translation | rauben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | an (lok.) | Weg | einzig | ← | 
| lemma | ḫnp | =f | r | wꜣ.t | wꜥ | ← | 
| AED ID | 117850 | 10050 | 91900 | 42490 | 44150 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: An einem einsamen (wörtl.: einzigen) Weg {führt} 〈reißt〉 er (seine Beute) 〈an sich〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License