token | oraec125-65-1 | oraec125-65-2 | oraec125-65-3 | oraec125-65-4 | oraec125-65-5 | oraec125-65-6 | oraec125-65-7 | oraec125-65-8 | oraec125-65-9 | oraec125-65-10 | oraec125-65-11 | oraec125-65-12 | oraec125-65-13 | oraec125-65-14 | oraec125-65-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | z | r | n,tj | ẖr-ḥꜣ,t | =f | m-mr,[yt] | smnḫ | jri̯.t.n | =f | jn | ky | jyi̯.y | ⸢ḥr⸣-[sꜣ] | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | ← |
translation | tun | Mann | für | der welcher (Relativpronomen) | vor (jmdm./etwas) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | damit | vortrefflich machen | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | durch; seitens (jmds.) | der Andere | kommen | nach (temp.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jri̯ | z | r | n.tj | ẖr-ḥꜣ.t | =f | n-mrw.t | smnḫ | jri̯ | =f | jn | ky | jwi̯ | ḥr-sꜣ | =f | ← |
AED ID | 851809 | 125010 | 91900 | 89850 | 500047 | 10050 | 79190 | 135360 | 851809 | 10050 | 26660 | 400645 | 21930 | 851455 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | participle | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Mann möge/sollte handeln für den (?; oder: entsprechend dem), der vor ihm war, in dem Wunsch nach Restaurierung (wörtl.: Verbesserung) dessen, was er (selbst) gemacht hat, durch einen anderen, der nach ihm kommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License