oraec12505-6

token oraec12505-6-1 oraec12505-6-2 oraec12505-6-3 oraec12505-6-4 oraec12505-6-5 oraec12505-6-6 oraec12505-6-7 oraec12505-6-8 oraec12505-6-9 oraec12505-6-10 oraec12505-6-11 oraec12505-6-12 oraec12505-6-13 oraec12505-6-14
written form ḏbꜣ.n sw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn m šz(m),t{t} =f nmt.t ḥr tꜣ =f m tjwtj
hiero
line count [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646]
translation ausrüsten; bekleiden; schmücken ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] [instrumental] [ein Lendengurt] [Suffix Pron. sg.3.m.] schreiten über Land (als Element des Kosmos) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition]
lemma ḏbꜣ sw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn m =f nmt ḥr tꜣ =f m
AED ID 854590 129490 400313 400330 59920 64360 10050 84490 107520 854573 10050 64360
part of speech verb pronoun entity_name entity_name pronoun preposition unknown pronoun verb preposition substantive pronoun preposition
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dieser Pepi Neferkare hat sich mit seinem $šzm.t$-Lendengurt bekleidet, der über sein Land schreitet in/als ...

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License