| token | oraec12511-4-1 | oraec12511-4-2 | oraec12511-4-3 | oraec12511-4-4 | oraec12511-4-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | pri̯ | =f | m-[ꜥ] | =[k] | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [P/F/Ne IV 90] | [P/F/Ne IV 90] | [P/F/Ne IV 90] | [P/F/Ne IV 90] | [P/F/Ne IV 90] | ← | 
| translation | nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] | herauskommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jmi̯ | pri̯ | =f | m-ꜥ | =k | ← | 
| AED ID | 25170 | 60920 | 10050 | 851449 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Er soll [dir] nicht entkommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License