token | oraec12527-2-1 | oraec12527-2-2 | oraec12527-2-3 | oraec12527-2-4 | oraec12527-2-5 | oraec12527-2-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḥmi̯ | n | =k | s(j) | ḫr | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | ← |
translation | weichen lassen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | sḥmi̯ | n | =k | sj | ḫr | =k | ← |
AED ID | 140700 | 78870 | 10110 | 127770 | 850795 | 10110 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Laß es zu dir weichen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License