oraec12534-3

token oraec12534-3-1 oraec12534-3-2 oraec12534-3-3 oraec12534-3-4 oraec12534-3-5 oraec12534-3-6 oraec12534-3-7 oraec12534-3-8 oraec12534-3-9 oraec12534-3-10 oraec12534-3-11 oraec12534-3-12 oraec12534-3-13 oraec12534-3-14 oraec12534-3-15 oraec12534-3-16 oraec12534-3-17 oraec12534-3-18 oraec12534-3-19 oraec12534-3-20 oraec12534-3-21 oraec12534-3-22 oraec12534-3-23 oraec12534-3-24
written form fd[.w] [jpw] [zḫn.wpl] [wꜥb] [di̯.wn] =[ṯn] [n] (W)sr(,w) m pri̯.t =f ⸢j⸣[r] [p,t] [ḏꜣi̯] =f jr qbḥ,w zꜣ =f Ḥr,w jr ḏbꜥ.du =f [...]
hiero
line count [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17] [P/A/N 17]
translation vier diese [Dem. Pron. pl.m.) Schilfbündel (zum Schwimmen) rein legen [Suffix Pron. pl.2.c.] [Dativ: Nutzen] Osiris [temporal] emporsteigen [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Himmel (jmdn.) übersetzen (über/nach) [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Wassergebiet (des Himmels) Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Horus an (lok.) Finger [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jfd.w jpw zḫn wꜥb wdi̯ =ṯn n Wsjr m pri̯ =f r p.t ḏꜣi̯ =f r qbḥ.w zꜣ =f Ḥr.w r ḏbꜥ =f
AED ID 850571 854318 142480 400114 854503 10130 78870 49460 64360 60920 10050 91900 58710 181780 10050 91900 160350 125510 10050 107500 91900 183430 10050
part of speech numeral pronoun substantive adjective verb pronoun preposition entity_name preposition verb pronoun preposition substantive verb pronoun preposition substantive substantive pronoun entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural singular singular singular dual
epitheton
morphology t-morpheme
inflection relativeform infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Diese] vier [reinen Schilfbündel, die ihr] Osiris bei seinem Emporsteigen zum [Himmel hingelegt habt], damit er zum Wassergebiet (des Himmels) ⸢überfahre⸣, sein Sohn Horus neben ihm (lit.: an seinen beiden Fingern), [...]

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License