oraec1258-4

token oraec1258-4-1 oraec1258-4-2 oraec1258-4-3 oraec1258-4-4 oraec1258-4-5 oraec1258-4-6 oraec1258-4-7 oraec1258-4-8 oraec1258-4-9 oraec1258-4-10 oraec1258-4-11 oraec1258-4-12 oraec1258-4-13 oraec1258-4-14 oraec1258-4-15 oraec1258-4-16 oraec1258-4-17 oraec1258-4-18 oraec1258-4-19 oraec1258-4-20 oraec1258-4-21 oraec1258-4-22 oraec1258-4-23 oraec1258-4-24 oraec1258-4-25 oraec1258-4-26 oraec1258-4-27 oraec1258-4-28
written form Ḏḥw,tj jmm wj m Ḫmn,w pꜣy =k dmj{,t} nḏm{.t} ꜥnḫ jw =k (ḥr) jri̯.t ḫr,t =ṱ m ꜥq,w ḥr ḥ(n)q,t jw =k (ḥr) zꜣw =j 〈r〉 mdw,t
hiero
line count [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3]
translation Thot gib! mich [Enkl. Pron. sg.1.c] [lokal] Stadt der Acht (Hermopolis magna) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Stadt angenehm Leben [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] tun Bedarf [Suffix Pron. sg.1.c.] [instrumental] Brot und (zur Koordination zweier Subst.) Bier [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] bewachen Mund [Suffix Pron. sg.1.c.] bezüglich Sprechen
lemma Ḏḥw.tj jmi̯ wj m Ḫmn.w pꜣy= =k dmj nḏm ꜥnḫ jw =k ḥr jri̯ ḫr.t =tw m ꜥq.w ḥr ḥnq.t jw =k ḥr zꜣu̯ =j r
AED ID 185290 851706 44000 64360 117260 550021 10110 179330 91410 38540 21881 10110 107520 851809 854534 851167 64360 41470 107520 110300 21881 10110 107520 126290 92560 10030 91900
part of speech entity_name verb pronoun preposition entity_name pronoun pronoun substantive adjective substantive particle pronoun preposition verb substantive pronoun preposition substantive preposition substantive particle pronoun preposition verb substantive pronoun preposition unknown
name gods_name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (O) Thot, versetze mich nach Aschmunein, deiner Stadt angenehmen Lebens, wobei du mich versorgst mit Brot und Bier und meinen Mund beim Reden bewachst!

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License