token | oraec126-17-1 | oraec126-17-2 | oraec126-17-3 | oraec126-17-4 | oraec126-17-5 | oraec126-17-6 | oraec126-17-7 | oraec126-17-8 | oraec126-17-9 | oraec126-17-10 | oraec126-17-11 | oraec126-17-12 | oraec126-17-13 | oraec126-17-14 | oraec126-17-15 | oraec126-17-16 | oraec126-17-17 | oraec126-17-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wꜣḥ | Jmn | qn | nn | wꜣḥ | =j | tw | nn | ḏi̯ | =j | dgs | =k | ꜣḥ,t | jw | nn | wj | ḥr | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.10] | [Z.11] | [Z.11] | [Z.11] | [Z.11] | [Z.11] | [Z.11] | ← |
translation | dauern | Amun | tapfer | [Negationspartikel] | zurücklassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Negationspartikel] | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | betreten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Acker | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | über | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | wꜣḥ | Jmn | qn | nn | wꜣḥ | =j | tw | nn | rḏi̯ | =j | dgs | =k | ꜣḥ.t | jw | nn | wj | ḥr | =k | ← |
AED ID | 43010 | 26060 | 550122 | 851961 | 43010 | 10030 | 851182 | 851961 | 851711 | 10030 | 181250 | 10110 | 191 | 21881 | 851961 | 44000 | 107520 | 10110 | ← |
part of speech | verb | entity_name | adjective | particle | verb | pronoun | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | particle | particle | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: So wahr Amun der Tapfere dauert, ich werde dich nicht (in Ruhe) lassen, ich werde nicht zulassen, daß du ein Feld betrittst, ohne daß ich über dir bin.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License