oraec12606-4

token oraec12606-4-1 oraec12606-4-2 oraec12606-4-3 oraec12606-4-4 oraec12606-4-5 oraec12606-4-6 oraec12606-4-7 oraec12606-4-8 oraec12606-4-9 oraec12606-4-10
written form [pri̯] =[k] [jm] =[s] mꜣ [ṯw] [nṯr.pl] [ḏbꜣ.t] [j]⸢m⸣ =s
hiero
line count [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52] [P/V/E 52]
translation herausgehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Präposition] [Suffix Pron.sg.3.f.] sehen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Gott bekleiden [Präposition] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma pri̯ =k m =s mꜣꜣ ṯw nṯr ḏbꜣ m =s
AED ID 60920 10110 64360 10090 66270 174900 90260 854590 64360 10090
part of speech verb pronoun preposition pronoun verb pronoun substantive verb preposition pronoun
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: [Mögest du in ihm herausgehen], damit [die Götter dich] mit ihm [bekleidet] sehen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License