token | oraec12613-3-1 | oraec12613-3-2 | oraec12613-3-3 | oraec12613-3-4 | oraec12613-3-5 | oraec12613-3-6 | oraec12613-3-7 | oraec12613-3-8 | oraec12613-3-9 | oraec12613-3-10 | oraec12613-3-11 | oraec12613-3-12 | oraec12613-3-13 | oraec12613-3-14 | oraec12613-3-15 | oraec12613-3-16 | oraec12613-3-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jyi̯.n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫr | =k | ḏꜣi̯ | =k | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | [(m)ẖn,t] | tw | ḏꜣꜣ.t | =k | nṯr.pl | jm | =s | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 28 = 913] | [N/A/W inf 29 = 914] | [N/A/W inf 29 = 914] | [N/A/W inf 29 = 914] | [N/A/W inf 29 = 914] | [N/A/W inf 29 = 914] | [N/A/W inf 29 = 914] | ← |
translation | kommen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | [instrumental] | Fährschiff | diese [Dem.Pron. sg.f.] | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | [instrumental] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | jwi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫr | =k | ḏꜣi̯ | =k | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m | mẖn.t | tw | ḏꜣi̯ | =k | nṯr | m | =s | ← |
AED ID | 21930 | 400313 | 400330 | 850795 | 10110 | 181780 | 10110 | 400313 | 400330 | 64360 | 74610 | 851518 | 181780 | 10110 | 90260 | 64360 | 10090 | ← |
part of speech | verb | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | verb | pronoun | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Pepi Neferkare ist zu dir gekommen, damit du Pepi Neferkare in jener Fähre übersetzt, in der du die Götter übersetzt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License