token | oraec1262-2-1 | oraec1262-2-2 | oraec1262-2-3 | oraec1262-2-4 | oraec1262-2-5 | oraec1262-2-6 | oraec1262-2-7 | oraec1262-2-8 | oraec1262-2-9 | oraec1262-2-10 | oraec1262-2-11 | oraec1262-2-12 | oraec1262-2-13 | oraec1262-2-14 | oraec1262-2-15 | oraec1262-2-16 | oraec1262-2-17 | oraec1262-2-18 | oraec1262-2-19 | oraec1262-2-20 | oraec1262-2-21 | oraec1262-2-22 | oraec1262-2-23 | oraec1262-2-24 | oraec1262-2-25 | oraec1262-2-26 | oraec1262-2-27 | oraec1262-2-28 | oraec1262-2-29 | oraec1262-2-30 | oraec1262-2-31 | oraec1262-2-32 | oraec1262-2-33 | oraec1262-2-34 | oraec1262-2-35 | oraec1262-2-36 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [swḏꜣ-jb] | [pw] | ⸢n⸣ | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | r-n,tt | [hꜣw] | nb | n(,j) | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ꜥḏ | wḏꜣ | m | [s.w,t] | [=sn] | nb.t | m | ḥz(w),t | n.t | Sbk | šd,tj | [Ḥr(,w)] | [ḥr,j]-jb-Šd,t | Ḫnt,j-ẖt,j | nb-Km-wr | ⸢nswt⸣-[bj,t] | N,j-mꜣꜥ,t-Rꜥw | ꜥnḫ | ḏ,t | r-nḥḥ | nṯr.pl | nb.pl | mj | mrr | bꜣk-jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | Mitteilung (in Briefformeln) | [Seminomen (Subjekt i. NS)] | [Dat.] | Herr | l.h.g. (Abk.) | wie folgt | Umgebung | jeder | [Genitiv] | Herr | l.h.g. (Abk.) | wohlbehalten sein | unversehrt sein | in | Stelle | ihr [Suffix Pron. pl.3.c.] | alle | durch (instrumental) | Gunst | [Genitiv] | Sobek | der von Schedet (Sobek) | Horus | der inmitten von Schedet ist | Chentechtai | Herr von Athribis (Chentechtai) | König von Ober- und Unterägypten | [Thronname Amenemhets III.] | leben | ewig, ewiglich | ewiglich | Gott | alle | wie | lieben | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | ← |
lemma | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r-n.tjt | hꜣw | nb | n.j | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḏ | wḏꜣ | m | s.t | =sn | nb | m | ḥzw.t | n.j | Sbk | šd.tj | Ḥr.w | ḥr.j-jb-Šd.t | Ḫnt.j-ẖ.tj | nb-Km-wr | nswt-bj.tj | N.j-mꜣꜥ.t-Rꜥw | ꜥnḫ | ḏ.t | nṯr | nb | mj | mri̯ | bꜣk-jm | ← | |
AED ID | 550025 | 851517 | 78870 | 81650 | 400004 | 550016 | 854526 | 81660 | 850787 | 81650 | 400004 | 41890 | 52090 | 64360 | 854540 | 10100 | 81660 | 64360 | 109800 | 850787 | 132180 | 158630 | 107500 | 851786 | 118970 | 400615 | 88060 | 400117 | 38530 | 181401 | 90260 | 81660 | 850796 | 72470 | 550024 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | particle | substantive | adjective | adjective | substantive | adjective | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | adjective | entity_name | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | substantive | entity_name | verb | adverb | unknown | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Eine Mitteilung] für den Herrn, l.h.g. [ist es] wie folgt: Die gesamte [Umgebung] des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt in allen [ihren Plätzen] durch Sobek, den von Krokodilopolis, [durch Horus, der inmitten] von Krokodilopolis ist, durch Chentechtai, den Herrn von Athribis, durch den König von Ober- und [Unterägypten] Nimaatre, der ewig lebe ewiglich, durch alle Götter, wie es der Diener da wünscht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License