| token | oraec1265-9-1 | oraec1265-9-2 | oraec1265-9-3 | oraec1265-9-4 | oraec1265-9-5 | oraec1265-9-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | jwi̯ | rs | r | nꜣ | sbtj | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← | 
| translation | veranlasse (dass)! | kommen | Wächter | zu (lok.) | die [Artikel pl.c.] | Mauer | ← | 
| lemma | jmi̯ | jwi̯ | rs | r | nꜣ | sbtj | ← | 
| AED ID | 851706 | 21930 | 95950 | 91900 | 851623 | 132260 | ← | 
| part of speech | verb | verb | substantive | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Laß den Wächter zu den Mauern kommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License