| token | oraec1268-32-1 | oraec1268-32-2 | oraec1268-32-3 | oraec1268-32-4 | oraec1268-32-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | mj≡n | m | Šmꜥ,w | Mḥw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← | 
| translation | [Interjektion]; oh! | laßt uns gehen!, kommt! | in, zu, an, aus [lokal] | Oberägypten | Unterägypten | ← | 
| lemma | j | mj | m | Šmꜥ.w | Mḥ.w | ← | 
| AED ID | 20030 | 67770 | 64360 | 154760 | 73940 | ← | 
| part of speech | interjection | verb | preposition | entity_name | entity_name | ← | 
| name | place_name | place_name | ← | |||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Oh, kommt aus Ober- und Unterägypten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License