token | oraec1268-64-1 | oraec1268-64-2 | oraec1268-64-3 | oraec1268-64-4 | oraec1268-64-5 | oraec1268-64-6 | oraec1268-64-7 | oraec1268-64-8 | oraec1268-64-9 | oraec1268-64-10 | oraec1268-64-11 | oraec1268-64-12 | oraec1268-64-13 | oraec1268-64-14 | oraec1268-64-15 | oraec1268-64-16 | oraec1268-64-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sꜥḥ,w.pl | mnḫ.pl | ꜥ.wj | =sn | ḫꜣm(.w) | m-ḫsf | kꜣ{,t} | pn | n | Wsjr | [...] | m | ḥ(ꜣ)b | mri̯{.wt} | kꜣ{,t} | nfr | ḥzi̯(.w) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [42] | [42] | [42] | [42] | [42] | [42] | [42] | [42] | [42] | [42] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | [43] | ← | |
translation | Edler | trefflich, vorzüglich | Arm, Hand | sie [pron. suff. 3. pl.] | beugen (Glieder) | beim Nahen von jmdm., (Hände sind jmdm. preisend) entgegengestreckt | Ka | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | [Gen.] | [Totentitel] | in, am [temporal] | Fest | wünschen | Ka | vollkommen, gut, schön | loben | ← | |
lemma | sꜥḥ | mnḫ | ꜥ | =sn | ḫꜣm | ḫsf.w | kꜣ | pn | n.j | Wsjr | m | ḥꜣb | mri̯ | kꜣ | nfr | ḥzi̯ | ← | |
AED ID | 129120 | 400110 | 34360 | 10100 | 114010 | 120900 | 162870 | 59920 | 850787 | 49461 | 64360 | 103300 | 72470 | 162870 | 550034 | 109620 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | substantive | substantive | pronoun | adjective | epitheton_title | preposition | substantive | verb | substantive | adjective | verb | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Die trefflichen Edlen, ihre Arme sind (ehrend) gebeugt beim Nahen dieses Ka des Osiris NN an dem Festtag, den sich der gute und gelobte Ka wünscht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License