| token | oraec12698-2-1 | oraec12698-2-2 | oraec12698-2-3 | oraec12698-2-4 | oraec12698-2-5 | oraec12698-2-6 | oraec12698-2-7 | oraec12698-2-8 | oraec12698-2-9 | oraec12698-2-10 | oraec12698-2-11 | oraec12698-2-12 | oraec12698-2-13 | oraec12698-2-14 | oraec12698-2-15 | oraec12698-2-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯.n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jr | r(w),t | ḫꜥi̯ | m | nzw | qꜣi̯ | m | Wp-wꜣ,wt | rmni̯ | =f | n | wrḏ | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | [N/F/E inf 10 = 656] | ← | 
| translation | herauskommen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zu (lok.) | Tor | erscheinen | als (etwas sein) | König | hoch sein | als (etwas sein) | Wepwaut ("Wegeöffner") | tragen; (sich) stützen (auf) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationswort] | ermatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | pri̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | r | rw.t | ḫꜥi̯ | m | nswt | qꜣi̯ | m | Wp-wꜣ.wt | rmni̯ | =f | n | wrḏ | =f | ← | 
| AED ID | 60920 | 400313 | 400330 | 91900 | 93420 | 114740 | 64360 | 88040 | 159110 | 64360 | 45580 | 94400 | 10050 | 850806 | 48260 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | entity_name | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | entity_name | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | ← | 
| name | kings_name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Pepi Neferkare ist zum Tor herausgekommen, erschienen als König, hoch als Upuaut, indem er stützt, ohne daß er müde werden wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License