oraec12715-5

token oraec12715-5-1 oraec12715-5-2 oraec12715-5-3 oraec12715-5-4 oraec12715-5-5 oraec12715-5-6 oraec12715-5-7 oraec12715-5-8 oraec12715-5-9 oraec12715-5-10 oraec12715-5-11 oraec12715-5-12 oraec12715-5-13 oraec12715-5-14 oraec12715-5-15 oraec12715-5-16 oraec12715-5-17 oraec12715-5-18 oraec12715-5-19 oraec12715-5-20 oraec12715-5-21 oraec12715-5-22 oraec12715-5-23 oraec12715-5-24 oraec12715-5-25 oraec12715-5-26 oraec12715-5-27 oraec12715-5-28 oraec12715-5-29 oraec12715-5-30 oraec12715-5-31 oraec12715-5-32 oraec12715-5-33 oraec12715-5-34
written form [...] ⸢w⸣nn [Ppy] ḥr [ns,t] =[f] [ḥbs] =[k] [bꜣ] [ḥbs] =[k] [ḫsd]⸢ḏ⸣ šmi̯ =k m wḫꜣ,[t].du =k ⸢r⸣[ḫ]⸢s⸣ =[k] [jḥ] [...] [m] [s,t.pl] =k nb(.t) m sꜥḥ =[k] [nb] [...] [mdw] =[k] [ḫnt] ⸢ꜣḫ.pl⸣
hiero
line count [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 58] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 59] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 60] [P/F/Ne III 61]
translation sein Pepi auf Thron [Suffix Pron. sg.3.m.] anziehen, tragen [Suffix Pron. sg.2.m.] Leopardenfell anziehen, tragen [Suffix Pron. sg.2.m.] [ein Schurz (aus einem Caniden-Fell)] gehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [modal] [Bez. der Sandalen (Dual)] [Suffix Pron. sg.2.m.] schlachten [Suffix Pron. sg.2.m.] Rind an Platz [Suffix Pron. sg.2.m.] alle [modal] Rang; Würde [Suffix Pron. sg.2.m.] jeder Stab [Suffix Pron. sg.2.m.] vorn an (lokal) Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
lemma wnn Ppy ḥr ns.t =f ḥbs =k bꜣ ḥbs =k ḫsdḏ šmi̯ =k m wḫꜣ.tj =k rḫs =k jḥ m s.t =k nb m sꜥḥ =k nb mdw =k ḫnt ꜣḫ
AED ID 46050 400313 107520 87870 10050 103740 10110 52870 103740 10110 121120 154340 10110 64360 49240 10110 95870 10110 30410 64360 854540 10110 81660 64360 129070 10110 81660 78130 10110 850802 203
part of speech verb entity_name preposition substantive pronoun verb pronoun substantive verb pronoun substantive verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun adjective preposition substantive pronoun adjective substantive pronoun preposition substantive
name kings_name
number
voice active active active active active
genus masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular dual singular plural plural singular singular singular plural
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: [...] - ⸢Pepi⸣ wird auf [seinem Thron] sein, [mögest du das Leopardenfell tragen, mögest du] ⸢den $ḫsdḏ$-Schurz⸣ [tragen], mögest du in deinen Sandalen gehen, ⸢mögest⸣ [du ein Rind] ⸢schlachten⸣, [..., an] allen deinen [Plätzen], in [allen deinen] Würden, [..., dein Stab an der Spitze] ⸢der Ach-Geister⸣.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License