oraec12717-3

token oraec12717-3-1 oraec12717-3-2 oraec12717-3-3 oraec12717-3-4 oraec12717-3-5 oraec12717-3-6 oraec12717-3-7 oraec12717-3-8 oraec12717-3-9 oraec12717-3-10
written form jmi̯ ḥmi̯.wt =f jm =ṯn [f]⸢ꜣ⸣i̯ =ṯn (W)sr(,w) [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw]
hiero
line count [N/F/Ne V 67 = 552+15] [N/F/Ne V 67 = 552+15] [N/F/Ne V 67 = 552+15] [N/F/Ne V 67 = 552+15] [N/F/Ne V 67 = 552+15] [N/F/Ne V 68 = 552+16] [N/F/Ne V 68 = 552+16] [N/F/Ne V 68 = 552+16] [N/F/Ne V 68 = 552+16] [N/F/Ne V 68 = 552+16]
translation nicht sein weichen [Suffix Pron. sg.3.m.] unter [Suffix Pron. pl.2.c.] tragen [Suffix Pron. pl.2.c.] Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi [Thronname Pepis II.]
lemma jmi̯ ḥmi̯ =f m =ṯn fꜣi̯ =ṯn Wsjr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw
AED ID 25170 105200 10050 64360 10130 63460 10130 49461 400313 400330
part of speech verb verb pronoun preposition pronoun verb pronoun epitheton_title entity_name entity_name
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Es sei keiner unter euch, der weicht, wenn ihr Osiris [Pepi Neferkare] ⸢tragt⸣.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License