oraec12733-2

token oraec12733-2-1 oraec12733-2-2 oraec12733-2-3 oraec12733-2-4 oraec12733-2-5 oraec12733-2-6 oraec12733-2-7 oraec12733-2-8 oraec12733-2-9 oraec12733-2-10 oraec12733-2-11 oraec12733-2-12 oraec12733-2-13
written form [(W)s]r(,w) [Ppy] [m] [n] =[k] [jr,t-Ḥr,w] [fꜣi̯] [n] =[k] s(j) jr ḥr =k
hiero
line count [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48] [P/F/Ne II 48]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus hochheben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] zu (lok.) Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Wsjr Ppy mj n =k jr.t-Ḥr.w fꜣi̯ n =k sj r ḥr =k
AED ID 49461 400313 67780 78870 10110 28410 63460 78870 10110 127770 91900 107510 10110
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive verb preposition pronoun pronoun preposition substantive pronoun
name kings_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: ⸢Osiris⸣ [Pepi, nimm dir das Horusauge und führe] es zu deinem Gesicht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License