token | oraec1274-12-1 | oraec1274-12-2 | oraec1274-12-3 | oraec1274-12-4 | oraec1274-12-5 | oraec1274-12-6 | oraec1274-12-7 | oraec1274-12-8 | oraec1274-12-9 | oraec1274-12-10 | oraec1274-12-11 | oraec1274-12-12 | oraec1274-12-13 | oraec1274-12-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯzi̯ | ṯw | N(j),t | pw | jn[q] | n | =k | qs.pl | =k | sꜣq | n | =k | ꜥ,t.pl | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | [Nt/F/E inf 63 = 785] | ← |
translation | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zusammenfügen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Knochen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zusammenfügen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Glied; Körperteil | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ṯzi̯ | ṯw | Nj.t | pw | jnq | n | =k | qs | =k | sꜣq | n | =k | ꜥ.t | =k | ← |
AED ID | 854581 | 174900 | 702960 | 851517 | 27880 | 78870 | 10110 | 162200 | 10110 | 127330 | 78870 | 10110 | 854495 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | passive | passive | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | plural | plural | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Richte dich auf, Neith, da deine Knochen dir zusammengesammelt und deine Glieder dir zusammengefügt worden sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License