oraec1274-15

token oraec1274-15-1 oraec1274-15-2 oraec1274-15-3 oraec1274-15-4 oraec1274-15-5 oraec1274-15-6 oraec1274-15-7 oraec1274-15-8 oraec1274-15-9 oraec1274-15-10 oraec1274-15-11 oraec1274-15-12 oraec1274-15-13 oraec1274-15-14 oraec1274-15-15 oraec1274-15-16 oraec1274-15-17 oraec1274-15-18 oraec1274-15-19
written form [f]⸢ꜣ⸣i̯ n =k ḥr =k {r}〈d〉g n ms{nw}〈ḫ〉n,t mʾw,t ={nb}〈k〉 jri̯.t {h}〈p〉rj =k sk ṯw m ꜥr,t.du n,j {f}〈Z〉mr,w
hiero
line count [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786] [Nt/F/E inf 64 = 786]
translation hochheben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] blicken hin zu Mesechenet (Geburtsgöttin) Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] veranlassen, dass herausgehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [nichtenkl. Einleitungspartikel] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] in Unterkiefer von [Genitiv] Zemeru
lemma fꜣi̯ n =k ḥr =k dgi̯ n Msḫn.t mw.t =k jri̯ pri̯ =k jsk ṯw m ꜥr.t n.j Zmr.w
AED ID 63460 78870 10110 107510 10110 181140 78870 75730 69040 10110 851809 60920 10110 851438 174900 64360 39240 850787 855148
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun verb preposition entity_name substantive pronoun verb verb pronoun particle pronoun preposition substantive adjective entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular dual dual
epitheton
morphology
inflection imperative imperative participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Erhebe dein Gesicht, schau auf Meschenet, deine Mutter, die dein Hervorkommen ermöglicht hat, als du in den Kiefern des $Zmr.w$ warst.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License