| token | oraec1277-8-1 | oraec1277-8-2 | oraec1277-8-3 | oraec1277-8-4 | oraec1277-8-5 | oraec1277-8-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸢jn⸣i̯.tw | nbw | ḥr | ḫꜣs,t.pl | [...] | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | ||
| translation | holen | Gold | auf | Fremdland | ← | ||
| lemma | jni̯ | nbw | ḥr | ḫꜣs.t | ← | ||
| AED ID | 26870 | 81680 | 107520 | 114300 | ← | ||
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | ← | ||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | passive | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | plural | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ... Gold wurde [nicht] aus den Fremdländern geholt ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License