| token | oraec12771-3-1 | oraec12771-3-2 | oraec12771-3-3 | oraec12771-3-4 | oraec12771-3-5 | oraec12771-3-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢Ḏḥw,tj⸣ | j:zj | jṯi̯ | sn | n | (W)sr(,w) | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [P/F/NE III 34] | [P/F/NE III 34] | [P/F/NE III 34] | [P/F/NE III 34] | [P/F/NE III 34] | [P/F/NE III 34] | ← | 
| translation | Thot | gehen | nehmen | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | für (jmd.) | Osiris | ← | 
| lemma | Ḏḥw.tj | zj | jṯi̯ | sn | n | Wsjr | ← | 
| AED ID | 185290 | 127740 | 33560 | 136190 | 78870 | 49460 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: ⸢Thot⸣, geh und ergreife sie für Osiris!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License