oraec12778-3

token oraec12778-3-1 oraec12778-3-2 oraec12778-3-3 oraec12778-3-4 oraec12778-3-5 oraec12778-3-6 oraec12778-3-7 oraec12778-3-8 oraec12778-3-9 oraec12778-3-10 oraec12778-3-11 oraec12778-3-12 oraec12778-3-13
written form sḥtp =k n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw rmṯ nṯr.pl ḏi̯ =sn n =f (j)ḫ,t nb(.t)
hiero
line count [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617] [N/F/E sup 34 = 617]
translation zufriedenstellen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Pepi [Thronname Pepis II.] Mensch Gott geben [Suffix Pron. pl.3.c.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] Mahl jeder
lemma sḥtp =k n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw rmṯ nṯr rḏi̯ =sn n =f jḫ.t nb
AED ID 141120 10110 78870 400313 400330 94530 90260 851711 10100 78870 10050 30750 81660
part of speech verb pronoun preposition entity_name entity_name substantive substantive verb pronoun preposition pronoun substantive adjective
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Mögest du für Pepi Neferkare die Menschen und Götter zufriedenstellen/günstig stimmen, damit sie ihm jedes Mahl geben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License