oraec128-1

token oraec128-1-1 oraec128-1-2 oraec128-1-3 oraec128-1-4 oraec128-1-5 oraec128-1-6 oraec128-1-7 oraec128-1-8 oraec128-1-9 oraec128-1-10 oraec128-1-11 oraec128-1-12 oraec128-1-13 oraec128-1-14
written form [...] [jr] [gmi̯] =[k] [ḏꜣjs,w] [m] [ꜣ,t] =[f] [m] [ḥwr,w] [n-js] [mj],tw =⸢k⸣ [...]
hiero [⯑] 𓎡
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [Fragm. "Verso", 1] [Fragm. "Verso", 1] [Fragm. "Verso", 1] [Fragm. "Verso", 1] [Fragm. "Verso", 1]
translation wenn (konditional) finden [Suffix Pron. sg.2.m.] Disputant im Augenblick [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Schwacher [zusammengesetzte Negationspartikel] Gleicher wie dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
lemma jr gmi̯ =k ḏꜣjs.w m ꜣ.t =f m ḥwrw n-js mj.tw =k
AED ID 851427 167210 10110 550443 64360 5 10050 64360 103150 850807 68220 10110
part of speech preposition verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition substantive particle substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion triffst, einen Schwachen, nicht] deinesglei[chen, ...

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License