| token | oraec128-74-1 | oraec128-74-2 | oraec128-74-3 | oraec128-74-4 | oraec128-74-5 | oraec128-74-6 | oraec128-74-7 | oraec128-74-8 | oraec128-74-9 | oraec128-74-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ẖms | sꜣ | =k | n | ḥr(,j).w-tp.pl | =k | (j)m(,j)-rʾ.pl | =k | n.w | rwy,t | ← |
| hiero | 𓄡𓄟𓊃𓂢 | 𓐟𓏤 | 𓎡 | 𓈖 | 𓁷𓂋𓅱𓇯𓁶𓏤𓀀𓏛 | 𓎡 | 𓅓𓂋𓀀𓏥 | 𓎡 | 𓏌𓏤 | 𓂋𓃭𓅱𓇋𓇋𓏏� | ← |
| line count | [o,3] | [o,4] | [o,4] | [o,4] | [o,4] | [o,4] | [o,4] | [o,4] | [o,4] | [o,5] | ← |
| translation | beugen | Rücken | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | [Dat.] | Oberhaupt | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | Vorsteher | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | [Genitiv] | [Amtsgebäude (u. Ä.)] | ← |
| lemma | ẖms | sꜣ | =k | n | ḥr.j-tp | =k | jm.j-rʾ | =k | n.j | rw.yt | ← |
| AED ID | 123000 | 125670 | 10110 | 78870 | 108900 | 10110 | 25550 | 10110 | 850787 | 93610 | ← |
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | pronoun | adjective | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | plural | singular | ← | ||||
| epitheton | title | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | imperative | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Verbeuge deinen Rücken vor deinen Vorgesetzten, (d.h.; oder: und) deinen Vorstehern des Torgebäudes (d.h. den für dich zuständigen Verantwortlichen)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License