| token | oraec128-73-1 | oraec128-73-2 | oraec128-73-3 | oraec128-73-4 | oraec128-73-5 | oraec128-73-6 | oraec128-73-7 | oraec128-73-8 | oraec128-73-9 | oraec128-73-10 | oraec128-73-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | sf | rn | =k | ḫr | sr.w.pl | tp-〈ꜥ〉 | mdwi̯ | =k | r-gs | jr,j | ← | 
| hiero | 𓅓 | 𓊃𓆑𓌪 | 𓂋𓈖 | 𓎡 | [⯑] | 𓋴𓂋𓅱𓀙𓀀𓏥 | 𓁶𓏤 | 𓌃𓂧𓅱𓀁 | 𓎡 | 𓂋𓐞𓏤 | 𓇋𓂋𓏭 | ← | 
| line count | [o,2] | [o,2] | [o,2] | [o,2] | [o,2] | [o,2] | [o,3] | [o,3] | [o,3] | [o,3] | [o,3] | ← | 
| translation | [Imperativ des Negationsverbs 'jmj'] | abschneiden | Name | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | bei (jmdm.) | hoher Beamter | vor, bevor | sprechen | du | in Gegenwart von | davon | ← | 
| lemma | m | zf | rn | =k | ḫr | sr | tp-ꜥ | mdwi̯ | =k | r-gs | jr.j | ← | 
| AED ID | 64410 | 133410 | 94700 | 10110 | 850795 | 138920 | 851451 | 78140 | 10110 | 851526 | 851428 | ← | 
| part of speech | verb | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | adjective | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | plural | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Schmälere nicht deinen Ruf bei den hohen Beamten, bevor (?) du in ihrer Anwesenheit (?; oder: über die entsprechende Seite/Partei?) geredet hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License