oraec128-89

token oraec128-89-1 oraec128-89-2 oraec128-89-3 oraec128-89-4 oraec128-89-5 oraec128-89-6
written form qbb =f m-ḫt ḥḏi̯ =[f] jb
hiero 𓈎𓃀𓃀𓏁𓈗 𓆑 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 [⯑] 𓄣𓏤
line count [r,3] [r,3] [r,3] [r,3] [r,3] [r,4]
translation kühl sein er nachdem zerstören er Wunsch
lemma qbb =f m-ḫt ḥḏi̯ =f jb
AED ID 160170 10050 65300 112660 10050 23290
part of speech verb pronoun preposition verb pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: (Erst) nachdem er das Herz vernichtet hat, wird er erleichtert (wörtl.: abgekühlt) sein.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License