token | oraec128-89-1 | oraec128-89-2 | oraec128-89-3 | oraec128-89-4 | oraec128-89-5 | oraec128-89-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qbb | =f | m-ḫt | ḥḏi̯ | =[f] | jb | ← |
hiero | 𓈎𓃀𓃀𓏁𓈗 | 𓆑 | 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | [⯑] | 𓄣𓏤 | ← | |
line count | [r,3] | [r,3] | [r,3] | [r,3] | [r,3] | [r,4] | ← |
translation | kühl sein | er | nachdem | zerstören | er | Wunsch | ← |
lemma | qbb | =f | m-ḫt | ḥḏi̯ | =f | jb | ← |
AED ID | 160170 | 10050 | 65300 | 112660 | 10050 | 23290 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | geminated | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: (Erst) nachdem er das Herz vernichtet hat, wird er erleichtert (wörtl.: abgekühlt) sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License