| token | oraec12804-2-1 | oraec12804-2-2 | oraec12804-2-3 | oraec12804-2-4 | oraec12804-2-5 | oraec12804-2-6 | oraec12804-2-7 | oraec12804-2-8 | oraec12804-2-9 | oraec12804-2-10 | oraec12804-2-11 | oraec12804-2-12 | oraec12804-2-13 | oraec12804-2-14 | oraec12804-2-15 | oraec12804-2-16 | oraec12804-2-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =tw | ḥr | qnqn | =[st] | [r] | [di.t] | [ḏd] | =sn | ⸢pꜣ⸣ | ⸢n⸣,tj | pꜣ | ḫr,w | ẖs | n | Ḫt | jm | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | 
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [mit Infinitiv] | prügeln | [Suffix Pron. pl.3.c.] | um zu (final) | veranlassen | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | der [Artikel sg.m.] | Feind ("Gefällter") | elend | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | dort | ← | 
| lemma | jw | =tw | ḥr | qnqn | =st | r | rḏi̯ | ḏd | =sn | pꜣ | n.tj | pꜣ | ḫr.w | ẖz | n.j | Ḫt | jm | ← | 
| AED ID | 21881 | 170100 | 107520 | 161450 | 851657 | 91900 | 851711 | 185810 | 10100 | 851446 | 89850 | 851446 | 119960 | 400267 | 850787 | 121250 | 24640 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | adverb | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Dann verprügelte man [sie], [um] sie [verraten zu lassen] ⸢den (Ort), an⸣ dem sich der elende Feind von Chatti (= Fürst) aufhält.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License