token | oraec12811-5-1 | oraec12811-5-2 | oraec12811-5-3 | oraec12811-5-4 | oraec12811-5-5 | oraec12811-5-6 | oraec12811-5-7 | oraec12811-5-8 | oraec12811-5-9 | oraec12811-5-10 | oraec12811-5-11 | oraec12811-5-12 | oraec12811-5-13 | oraec12811-5-14 | oraec12811-5-15 | oraec12811-5-16 | oraec12811-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn | ⸮rnp,t.pl? | =⸮f? | mj | šꜥ{,t} | jw | =f | ꜥpr | m-hrw | =f | ḥr-tp | tꜣ | r | pḥ | =f | r | jm,j-wr(,t) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | [aux.] | Jahr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wie | Sand | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ausgestattet sein | zur Zeit von (temporal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Erde | bis dass (Konjunktion) | erreichen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Westen | ← |
lemma | wn | rnp.t | =f | mj | šꜥy | jw | =f | ꜥpr | m-hꜣ.w | =f | ḥr-tp | tꜣ | r | pḥ | =f | r | jm.j-wr.t | ← |
AED ID | 550129 | 94920 | 10050 | 850796 | 152280 | 21881 | 10050 | 37090 | 65060 | 10050 | 108280 | 854573 | 91900 | 61370 | 10050 | 91900 | 25350 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Seine Jahre waren (zahlreich) wie Sand, wobei er gut versorgt (wörtl.: ausgestattet) war während seiner Zeit auf Erden, bis er zum Westen gelangte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License