| token | oraec12828-12-1 | oraec12828-12-2 | oraec12828-12-3 | oraec12828-12-4 | oraec12828-12-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m-jri̯ | mꜥkḥꜣ | md,t.pl | n | ⸮jz,(w)t? | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | ← | 
| translation | [neg. aux. (Neg. Imperativ)] | vernachlässigen, sich nicht kümmern um | Rede | [Genitiv (invariabel)] | alte Zeiten | ← | 
| lemma | m-jri̯ | mkḥꜣ | mdw.t | n.j | jz.wt | ← | 
| AED ID | 600050 | 77110 | 78030 | 850787 | 31320 | ← | 
| part of speech | particle | verb | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wende dich nicht ab von den Worten der alten Zeit (?)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License