oraec12836-9

token oraec12836-9-1 oraec12836-9-2 oraec12836-9-3 oraec12836-9-4 oraec12836-9-5 oraec12836-9-6 oraec12836-9-7 oraec12836-9-8 oraec12836-9-9 oraec12836-9-10 oraec12836-9-11 oraec12836-9-12 oraec12836-9-13 oraec12836-9-14 oraec12836-9-15 oraec12836-9-16 oraec12836-9-17 oraec12836-9-18 oraec12836-9-19 oraec12836-9-20 oraec12836-9-21 oraec12836-9-22
written form ḫr nn〈-n〉 zẖꜣ.pl r[ḏi̯] [n] =[{w}j] [wpw,tj] [n] [ḥm] =[k] ḥr =s jw =j r jri̯.t ḥsi̯.t =k ḥtp =k r {n}Nb,t-[Bꜣs,t]
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8-9]
translation [Partikel] diese [Dem. Pron. pl.c.] Schriftstück schicken, senden zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Bote von [Genitiv] Autoritätsperson [Suffix Pron. sg.2.m.] wegen [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?) [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] tun loben [Suffix Pron. sg.2.m.] zufrieden sein [Suffix Pron. sg.2.m.] mehr als Herrin von Bubastis (Bastet u.a. Göttinnen)
lemma ḫr nn-n zẖꜣ.w rḏi̯ n =j wpw.tj n.j ḥm =k ḥr =s jw =j r jri̯ ḥzi̯ =k ḥtp =k r nb.t-Bꜣs.t
AED ID 119600 500001 450097 851711 78870 10030 45760 850787 104680 10110 107520 852606 21881 10030 91900 851809 109620 10110 111230 10110 91900 852621
part of speech particle pronoun substantive verb preposition pronoun substantive adjective substantive pronoun preposition pronoun particle pronoun preposition verb verb pronoun verb pronoun preposition epitheton_title
name
number
voice passive active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive relativeform suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Betreffend diese Schreiben, deretwegen [ein Bote deiner Autoritätsperson zu mir ge]schickt wurde (?): Ich werde tun, was du lobst, damit (?) du zufriedener als die Herrin [von Bubastis] bist.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License