token | oraec1288-5-1 | oraec1288-5-2 | oraec1288-5-3 | oraec1288-5-4 | oraec1288-5-5 | oraec1288-5-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | tjntjn | =k | r | ḫy | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [Frg. 2, x+2] | [Frg. 2, x+2] | [Frg. 2, x+2] | [Frg. 2, x+2] | ← | ||
translation | zu Fuß gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Kind | ← | ||
lemma | tjtj | =k | r | ḫy | ← | ||
AED ID | 170080 | 10110 | 91900 | 114450 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | ||
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_4-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [---] du wirst zu dem Knaben gehen [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License