| token | oraec1288-4-1 | oraec1288-4-2 | oraec1288-4-3 | oraec1288-4-4 | oraec1288-4-5 | oraec1288-4-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸢jw⸣ | ꜥ,t.pl | =k | w⸢ḏꜣ⸣ | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [Frg. 2, x+1] | [Frg. 2, x+1] | [Frg. 2, x+1] | [Frg. 2, x+1] | ← | ||
| translation | [Umstandskonverter] | Glied; Körperteil | [Suffix Pron. sg.2.m.] | unversehrt sein | ← | ||
| lemma | jw | ꜥ.t | =k | wḏꜣ | ← | ||
| AED ID | 21881 | 854495 | 10110 | 52090 | ← | ||
| part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | ← | ||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | plural | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: [---], während deine Glieder unversehrt sind [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License