| token | oraec129-108-1 | oraec129-108-2 | oraec129-108-3 | oraec129-108-4 | oraec129-108-5 | oraec129-108-6 | oraec129-108-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḫi̯ | =tw | ḫpš.pl | n | kꜣ | =k | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | ← | |
| translation | abhacken | man [pron. suff. 3. sg.] | Vorderschenkel | für (jmd.) | Ka | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | |
| lemma | zḫi̯ | =tw | ḫpš | n | kꜣ | =k | ← | |
| AED ID | 141400 | 170100 | 116430 | 78870 | 162870 | 10110 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Für deinen Ka, NN, mögen Vorderschenkel abgetrennt werden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License