token | oraec129-108-1 | oraec129-108-2 | oraec129-108-3 | oraec129-108-4 | oraec129-108-5 | oraec129-108-6 | oraec129-108-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫi̯ | =tw | ḫpš.pl | n | kꜣ | =k | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | [31] | ← | |
translation | abhacken | man [pron. suff. 3. sg.] | Vorderschenkel | für (jmd.) | Ka | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | |
lemma | zḫi̯ | =tw | ḫpš | n | kꜣ | =k | ← | |
AED ID | 141400 | 170100 | 116430 | 78870 | 162870 | 10110 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Für deinen Ka, NN, mögen Vorderschenkel abgetrennt werden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License