oraec1290-4

token oraec1290-4-1 oraec1290-4-2 oraec1290-4-3 oraec1290-4-4 oraec1290-4-5 oraec1290-4-6 oraec1290-4-7 oraec1290-4-8 oraec1290-4-9 oraec1290-4-10 oraec1290-4-11 oraec1290-4-12 oraec1290-4-13 oraec1290-4-14
written form ḥmsi̯ mꜣ =ṯn ꜥb,w pn n(,j) jt(j) =(j) N(j),t pn m nṯr(,j) bd zmn
hiero
line count [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414] [Nt/F/W 31 = 414]
translation sich setzen sehen [Suffix Pron. pl.2.c.] Reinigung dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Natron (allg.) Natron (granuliertes Soda) [ein Reinigungsmittel (im Reinigungsritual)]
lemma ḥmsi̯ mꜣꜣ =ṯn ꜥb.w pn n.j jtj =j Nj.t pn m nṯr.j bd zmn
AED ID 105780 66270 10130 36740 59920 850787 32820 10030 702960 59920 64360 90510 58400 135070
part of speech verb verb pronoun substantive pronoun adjective substantive pronoun entity_name pronoun preposition substantive substantive substantive
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Setzt euch und seht diese Reinigung meines Vaters, diese{s}〈r〉 Neith, mit $nṯr.j$-Natron, $bd$-Natron und $zmn$-Natron.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License