token | oraec1291-12-1 | oraec1291-12-2 | oraec1291-12-3 | oraec1291-12-4 | oraec1291-12-5 | oraec1291-12-6 | oraec1291-12-7 | oraec1291-12-8 | oraec1291-12-9 | oraec1291-12-10 | oraec1291-12-11 | oraec1291-12-12 | oraec1291-12-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jwt | =k | n | (W)sr(,w) | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | pn | ḫwi̯ | =[k] | [sw] | [j]r | ḫft(,j) | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | [M/F/W inf 60 = 128] | ← |
translation | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nemti-em-za-ef | Merenre | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | schützen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | gegen (Personen); [Opposition] | Feind | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jwi̯ | =k | n | Wsjr | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | pn | ḫwi̯ | =k | sw | r | ḫft.j | =f | ← |
AED ID | 21930 | 10110 | 78870 | 49461 | 854416 | 401175 | 59920 | 115110 | 10110 | 129490 | 91900 | 116800 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | entity_name | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation;special | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Mögest du zu diesem Osiris Nemti-em-za-ef Merenre kommen und [ihn] vor seinem Feind schützen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License