oraec1291-24

token oraec1291-24-1 oraec1291-24-2 oraec1291-24-3 oraec1291-24-4 oraec1291-24-5 oraec1291-24-6 oraec1291-24-7 oraec1291-24-8 oraec1291-24-9 oraec1291-24-10
written form ḫꜥi̯.tj m nzw-bj,tj sḫm.tj m nṯr.pl nb kꜣ.pl =sn jsṯ
hiero
line count [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129] [M/F/W inf 61 = 129]
translation erscheinen als (etwas sein) König von Ober- und Unterägypten Macht haben (über) [idiomatisch mit Verben verbunden] Gott alle Ka; Lebenskraft [Suffix Pron. pl.3.c.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]
lemma ḫꜥi̯ m nswt-bj.tj sḫm m nṯr nb kꜣ =sn jsṯ
AED ID 114740 64360 88060 851679 64360 90260 81660 162870 10100 851440
part of speech verb preposition substantive verb preposition substantive adjective substantive pronoun particle
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Du bist erschienen als König von Ober- und Unterägypten, indem du Macht über alle Götter und auch ihre Kas hast.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License